Nummer | Titel | Übersetzung | deutscher Titel | deutsche Nummer
|
---|
1 | La scène de ménage | Der Ehekrach | Mimis Verschwinden | Ein Streit mit Folgen | 13 | 10
|
2 | Le grand frère | Der große Bruder | Yiros Rückkehr | Der verlorene Sohn | 3 | 4
|
3 | La rébellion | Der Aufstand | Das Haus der Kinder | Das Kinderhaus | 18 | 18
|
4 | La piscine | Das Schwimmbad | Chack, der Supermann | Auch Helden haben's schwer | 15 | 15
|
5 | Parfum de miel | Honigparfum | Freunde im Zawa Zawa Wald | Die Honigdiebe | 5 | 2
|
6 | L'éclipse solaire | Die Sonnenfinsternis | Die Sonnenfinsternis | Die Sonnenfinsternis | 22 | 26
|
7 | Le livre de contes | Das Märchenbuch | Das große Traumabenteuer | Chuck und die Riesenbohne | 23 | 25
|
8 | Le cadeau d'anniversaire | Das Geburtstagsgeschenk | Der Geburtstagsspaziergang | Spaziergang mit Hndernissen | 11 | 12
|
9 | Un vilain garnement | Ein widerlicher Strolch | Der kleine Schelm Potchi | Poldy, das freche Eichhörnchen | 16 | 16
|
10 | La mine d'or | Die Goldmine | Das Geheimnis um den verlorenen Schatz | Heimlichkeiten | 24 | 24
|
11 | Un malade récalcitrant | Ein kranker Sturkopf | Das Geheimnis der Geisterstimme | Der störrische Herr Griesgram | 10 | 11
|
12 | La marjolainette | Das Marjoranchen | Der kranke Konta | Die Räuber vom Teufelshorn | 7 | 8
|
13 | L'histoire de bandits | Die Banditengeschichte | Die Banditen | Ein Besuch mit Folgen | 26 | 23
|
14 | La mâchoire de monstre | Das Monstergebiß | Papa gibt falschen Alarm | Das Monstergebiß | 25 | 22
|
15 | La joconde | | Chacks dumme Ausrede | Lügen haben kurze Beine | 20 | 20
|
16 | L'aiglon | Das Adlerjunge | Das verlorene Ei | Das Ei des schwarzen Adlers | 4 | 7
|
17 | Le déluge | Die Flut | Die Gefahr im Zawa-Zawa-Wald | Die große Flut | 8 | 5
|
18 | L'honneur de Garou | Rappas Ehre | Meister Rappa und der Sport | Eine Frage der Ehre | 21 | 21
|
19 | La petite sirène | Die kleine Meerjungfrau | Die Seejungfrau | Die Meerjungfrau im Blubbersumpf | 6 | 6
|
20 | La dynastie des Rotonovitch | Die Dynastie der Rotonovitchs | Kachinko beweist Köpfchen | Der große, böse Dachs | 19 | 19
|
21 | Monsieur Tonnerre | Herr Donner | Das Geheimnis um den Donner | Der Herr des Donners | 14 | 14
|
22 | Le château de sucre | Das Zuckerschloß | Der gefährliche Wasserfall | Die Reise zum Kuchenschloß | 1 | 1
|
23 | L'empereur Dracula | Kaiser Dracula | Der König von Zawa-Zawa | Der König vom Großen Märchenwald | 2 | 3
|
24 | Le magicien Nastrodumas | Der Zauberer Nastrodumas | % | Der doppelte Fridolin | % | 40
|
25 | Le maître et seigneur de la forêt | Der Herr des Waldes | % | Der schreckliche Caesar | % | 43
|
26 | Un nouvel ami | Ein neuer Freund | % | Auf Geisterjagd | % | 46
|
27 | Un étrange voyageur | Ein seltsamer Reisender | % | Ein geheimnisvoller Gast | % | 51
|
28 | Tante Renardine | Tante Füchsin | Der falsche Verdacht | Tante Elisabeth | 12 | 13
|
29 | La flute de bambou | Die Bambusflöte | Die Bambusflöte | Großvaters Bambusflöte | 9 | 9
|
30 | Le fidèle serviteur | Der treue Diener | Das Testament | Aufregung um Fridolin | 17 | 17
|
31 | La montagne du diable | Das Teufelsgebirge | % | Der Tüpfeltiger und die Königsdahle | % | 31
|
32 | Le petit kangourou futé | Das pfiffige kleine Känguruh | % | Fiffi, das Känguruh | % | 29
|
33 | Les pépites d'or | Die Goldnuggets | % | Goldrausch im Märchenwald | % | 33
|
34 | Le mystère de la rivière | Das Rätsel des Flusses | % | Gift im Zick-Zack-Fluß | % | 42
|
35 | Le premier amour de Garou | Rappas erste Liebe | % | Rotkäppchen und der verliebte Wolf | % | 39
|
36 | Le professeur Dada | Professor Dada | % | Kapone, der Mammutforscher | % | 47
|
37 | Raton le frisé, un sheriff étonnant | Waschbär Locke, ein erstaunlicher Sheriff | % | Simon auf der Flucht | % | 45
|
38 | Une bouteille dans la rivière | Eine Flasche im Fluß | % | Die geheimnisvolle Flaschenpost | % | 41
|
39 | La lettre de menace | Der Gefahrenbrief | % | Doktor Mäh in Gefahr | % | 44
|
40 | Lili a disparu | Lala ist verschwunden | % | Die stumme Emily | % | 48
|
41 | Maman est revenue | Mama ist zurückgekehrt | % | Ein folgenreiches Gewitter | % | 37
|
42 | Un étrange visiteur | Ein seltsamer Besucher | % | Die Entführung | % | 52
|
43 | Le grand devin Goupil | Der große Wahrsager Pegu | % | Der Wahrsager | % | 50
|
44 | Grand danger dans la valée des loups | Große Gefahr im Wolfstal | % | Das Vollmondfest im Wolfstal | % | 38
|
45 | L'arrivée de monsieur l'élégant | Die Ankunft von Herrn Vornehm | % | Der Wolf im Schafspelz | % | 32
|
46 | Le combat dans la forêt | Die Schlacht im Wald | % | Duell im geoßen Märchenwald | % | 27
|
47 | Le vol du condor | Der Raub des Kondors | % | In den Klauen des Kondors | % | 36
|
48 | Le grand loup | Der große Wolf | % | Der ehrenwerte Rappa | % | 35
|
49 | Un combat dans la forêt | Ein Kampf im Wald | % | Eine Falle für Pedro Puma | % | 49
|
50 | La fête des noisettes | Das Haselnußfest | % | Aufregung beim Frühlingsfest | % | 30
|
51 | Le trésor | Der Schatz | % | Der Schatz vom Koboldberg | % | 28
|
52 | La fille du peintre | Die Tochter des Malers | % | Katjas Mutter | % | 85
|
Quellen: